Le dictionnaire Le Robert vient d’ajouter trois nouveaux mots marseillais : « gâté », « tanquer » et « tarpin ».

Trois nouveaux mots du parler marseillais font leur entrée dans l’édition 2025 du dictionnaire Le Robert dévoilée hier. « Ce ne sont que trois mots qui entrent dans un dictionnaire. Mais quand depuis plus de 25 ans on travaille sur le marseillais et qu’on est aussi un fou de dictionnaires, voir ces trois mots emblématiques entrer dans LE dictionnaire de référence, le Petit Robert, eh bien oui, « ça fait quelque chose »… », a réagi hier Médéric Gasquet-Cyrus, maître de conférences en sociolinguistique à Aix-Marseille Université et créateur du jeu Motchus, sur le réseau social Bluesky.

Trois mots bien connus des Marseillais

Ces trois nouveaux mots : « gâté », « tanquer » et « tarpin » sont utilisés tous les jours par les Marseillaises et les Marseillais. Pour gâté, le dictionnaire résume : Terme d’affection. Mes gâtés. Petit(e) ami(e). « C’est elle ma gâtée, ma préférée, mon caramel », un exemple tiré du recueil de nouvelles Marseille, rouge sangs, d’Eric Schulthess, paru en 2013. Mais c’est certainement le tube de tous les records, Bande organisée, sorti en 2020, qui a popularisé l’expression bien au-delà de Marseille, en commençant par ces premiers mots du rappeur SCH : « Oui ma gâtée ».

Autre mot typiquement marseillais : « tanquer ». Il signifie planter ou enfoncer. Le mot que l’on retrouve dans l’étymologie de la « pétanque », alors que le jeu se pratique les « pieds tanqués », peut être aussi utilisé pour dire qu’une boule est restée « tanquée » sur place ou qu’une voiture s’est tanquée dans le fossé. On l’utilise aussi parfois pour dire qu’un homme ou une femme « est bien tanqué(e) », c’est à dire « bien foutu(e) » dans le langage familier.

Le mot « tarpin », quant à lui, est presque déjà passé dans le langage courant de beaucoup de régions hors Marseille. L’adverbe est utilisé pour accentuer une situation, il remplace les mots « beaucoup », « très » ou « vraiment ». Par exemple, il fait « tarpin chaud ici ».

L’intégration de ces termes dans Le Robert marque une forme de consécration pour le patrimoine linguistique régional. Elle souligne aussi l’évolution constante du français, enrichi par des néologismes comme par des expressions traditionnelles, locales, populaires, voire familières. Marseille, avec son identité forte et sa langue imagée, continue d’inspirer et de faire entendre sa voix dans le dictionnaire.

Bouton retour en haut de la page